与黄琼书

【原文】

闻已渡伊洛[1],近在万岁亭[2],岂即事有渐,将顺王命乎?盖小人谓:「伯夷隘(ㄞˋ爱),柳下惠不恭」[3],故传曰:「不夷不惠,可否之间」[4]。盖圣贤居身之所珍也。诚遂欲枕山栖谷,拟迹巢、由,斯则可矣[5]。若当辅政济民,今其时也。自生民以来,善政少而乱俗多,必待尧舜之君,此为志士终无时矣。

常闻语曰:「嶢(ㄧㄠˊ尧)嶢者易缺,曒(ㄐㄧㄠˇ矫)曒者易污。」[6]阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副[7]。近鲁阳樊君[8],被徵初至,朝廷设坛席,犹待神明。虽无大异,而言行所守,亦无所缺,而譭谤布流,应时折减者,岂非观听望深,声名太盛乎?自顷徵聘之士,胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,其功业皆无所采[9]。是故俗论皆言处士纯盗虚声。愿先生弘此远谟(ㄇㄛˊ磨)[10],令众人歎服,一雪此言耳。

【注释】

[1]伊洛:伊河在河南偃师杨村左近与洛河汇流以后称伊洛河,凑近京城洛阳。

[2]万岁亭:供奉皇帝万岁牌的中央,在河南登封县西北,离京很近。

[3]「盖小人……」二句:小人以为伯夷器量狭窄,柳下惠又太不严厉。语出《孟子•公孙丑上》:「伯夷隘,柳下惠不恭。隘与不恭,小人不禁也。」伯夷,商末孤竹君之子,周灭商后,与弟叔齐逃首阳山,不食周粟而死。柳下惠,春秋时鲁国大夫,姓展,名获,字禽,食邑在柳下,死后其妻与其门人私諡曰「惠」,故称柳下惠。

[4]「不夷……」二句:语出杨雄《法言•渊骞》,意谓既不像伯夷那样器量狭小,也不像柳下惠那样不讲准则,能不能折中。

[5]枕山栖谷:即隐居草野山林。拟迹巢由:模拟巢父和许由的行踪。巢父和许由,相传为唐尧时代高士,不受尧之让位而隐居。

[6]嶢嶢者易缺:嶢嶢:高峻的样子。比喻刚直的性情易招致怨祸。曒曒者易污:曒:清白。太清白的物品容易污染。

[7]「阳春……」二句:宋玉《对楚王问》:「客有歌于郢中者,其始曰《阳春白雪》,国中属而和者数千人」;「其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。」句解:高难深奥的乐曲,能和唱的人肯定很少,在美妙的声名之下,实践的才德经常难以相符。

[8]鲁阳樊君:鲁阳人樊英,《后汉书•方术列传》说他懂《易》和五经,有异术。

[9]无所采:没有出众的中央。

[10]谟:谋略﹑计画。

【注】《遗黄琼书》是作者给好友黄琼的一封信。东汉前期,朝政缭乱,有识之士希望能汇集英才,介入治政,拯救颓势,因此纷繁向朝廷荐才。黄琼也被介绍,受汉顺帝之召,但他走到半路,托病不去了。李固往常很钦佩黄琼,据说后,就写信激励他踊跃介入国事,建罪恶业,来证实自己的实践能力。起初黄琼果真对朝政起了相当作用,官至太尉、司空。

【作者】

李固(94~147),字子坚,中国东汉期间学者、政治人物,汉中南郑人,年轻时便以学识而驰名。汉顺帝时曾任议郎,但因议论政事,冒犯权贵,被贬到中央做官;汉冲帝时又被优化为太尉(主持全国兵事),但到汉质帝时,终因推戴专权,为梁冀所诬,拘捕治罪,遂死于狱中。有文集十二卷,但已散失。

【译文】

据说你曾经度过了伊水洛水,快到万岁亭了。难道不正是事件有了转折,将适应王命吗?由于孟子说过:「伯夷狭窄,柳下惠高傲不恭敬。」所以传达说:「不做伯夷也不学柳下惠,能不能折衷呢?」大略这就是小人立身处世所注重的,确实顺遂自己的希望,隐居在山谷之中,计划效仿巢父和许由,这样也可以。假构想要辅助政事救助百姓,如今正是时刻。自从有百姓以来,控制清明的少而处于乱世的多,必然要期待像尧舜那样的圣明之君,这是无心志有节操的人,但到底没有机遇。

经常据说性情刚直卓而不群的人,往往容易横遭物议;品行高洁如玉石之白者,最容易遭到污损。高贵如《阳春》这样的曲子,能应和的人肯定很少,名气很大的人;实践的才德经常是很难跟名声相符。最近鲁阳的樊君,被朝廷徵召,刚到的时刻,朝廷浩荡的筑坛设座席,似乎看待神明普通。只管他没有很不凡的能力,然而他言行体现出的节操,也没有很大的缺失。然而到处散布诽谤,随著期间而愈来愈多,难道不是看到听到他名声太煊赫的关係吗?近来徵召如胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等人,他们的功劳事业都没有出众的中央。所以民间都议论那些有才德而隐居不仕的人其实纯正是欺世盗名。希望先生您推行深远的谋略,让众人都讚歎拜服,一举洗刷这话的羞耻。

© 版权声明
评论 抢沙发
加载中~
每日一言
不怕万人阻挡,只怕自己投降
Not afraid of people blocking, I'm afraid their surrender